Esperanto

  • Geplaatst op
  • Door Olle Swets
Esperanto

Esperanto heeft het als wereldtaal nooit gered, tenminste, ik ken niemand die Esperanto spreekt of schrijft. Pander vertelde een paar weken geleden in haar blog over haar ervaringen met Italiaans leren, een taal die ook bijna niemand spreekt, maar wij toevallig wel meester moeten zijn...

Esperanto heeft het als wereldtaal nooit gered, tenminste, ik ken niemand die Esperanto spreekt of schrijft. Pander vertelde een paar weken geleden in haar blog over haar ervaringen met Italiaans leren, een taal die ook bijna niemand spreekt, maar wij toevallig wel meester moeten zijn.

Vaak hoor ik dat je met Engels ook heel ver komt in Italië, want Italianen die geen Engels spreken bestaan niet meer. Een gesprek met een Italiaanse wijnboer zal op het eerste gezicht dan ook geen problemen opleveren. Een beetje keuvelen over het weer, de oogst en de prijs gaat allemaal prima in het Engels. Het antwoord van de Italiaan is ‘Yes, of course’ op jouw vraag of hij echt geen pesticiden in zijn gaarden gebruikt. Nu wordt ‘t ingewikkelder, want je wilde eigenlijk ‘No’ horen op je vraag.

Regelmatig hoor ik gesprekken van de zijlijn en zie ik het fout gaan. De Italiaan denkt dat hij de vraag begrijpt en zegt ‘Yes, yes’. In werkelijkheid begrijpt hij alleen het woord pesticide en niet de strekking van de vraag. En zo kabbelt het gesprek voort, beide partijen denken elkaar te begrijpen, iedereen blij.

Op mijn 21ste koos ik ervoor om een jaar in Italië te gaan wonen om de taal te leren. Mijn romantische ik was gezwicht voor het land en ik wilde begrijpen hoe Italianen leven en denken. Dat jaar heb ik geleerd dat er een groot verschil bestaat tussen iemand verstaan en begrijpen wat iemand zegt. Ik denk dat je een vreemde taal geleerd moet hebben om dat vaak onopvallende verschil te kunnen waarnemen.

Niet alle Nederlanders spreken vloeiend Engels, maar de kans dat een Nederlander een Engelsman begrijpt is groter dan andersom. Steeds meer van onze klanten, zowel zakelijk als consument speak English. Amsterdam has become a place where people automatically respond in English and that is not just because of the growing number of tourists visiting our world-capital-village.

For you English speaking people living in Amsterdam, we will be making an effort to make life a wee bit easier by moving from Dutch to English on our homepage.

We suspect that you have understood most of what we usually write in Dutch in our blogs, however we have more faith in Dutch genetics in terms of language than in you grasping what we really mean. We expect that a majority of our customers will enjoy our stories more when they’re written in English.

So, here goes. An experiment. Please do help us out by sending us your feedback. I will gladly be complimented or corrected by email at olle@wijnwinkel.com

- Olle Swets